- ἐμμένω
- ἐμμένω fut. ἐμμενεῖ LXX; 1 aor. ἐνέμεινα (s. μένω beg.; Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX, En; TestSol 18:18; Philo, Joseph.)① to stay in the same place over a period of time, stay/remain (in) w. ἐν (Thu. 2, 23, 3; X., An. 4, 7, 16)ⓐ lit. (PTebt 230 descr. [II B.C.] ἐ. μέχρι νυκτός ‘remained [in the shop] until evening’) ἐν ἰδίῳ μισθώματι Ac 28:30.ⓑ metaph. αἱ πονηρίαι αὐτῶν ἐν τ. καρδίαις ἐμμένουσι Hv 3, 6, 3.② to persist in a state or enterprise, persevere in, stand by τινί someth. (Attic wr., also Diod S 15, 19, 4; Plut., Ages. 608 [23, 5]; SIG 1219, 20 [III B.C.]; POxy 138, 36; Sir 11:21; 1 Macc 10:26; Philo, Congr. Erud. Gr. 125; Jos., C. Ap. 2, 257) τῇ ἁπλότητι Hv 3, 1, 9; τῇ πίστει (Jos., Ant. 19, 247, Vi. 34) Ac 14:22; Hs 8, 9, 1. πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις ἐν τῷ βιβλίῳ abide by everything written in the book Gal 3:10 (Dt 27:26 underlies this. But the change of [ἐν] πᾶσι τοῖς λόγοις τ. νόμου there into πᾶσιν τ. γεγραμμ. ἐν τ. β. here seems to have been caused by the infl. [prob. unconscious] of a common legal formula of the official style, which uses ἐ. followed by the dat. of a ptc., mostly in pl., w. or without ἐν; s. Dssm., NB 76f [BS 248f]; ABerger, D. Strafklauseln in den Pap.-urkunden 1911, 3f; OEger, ZNW 18, 1918, 94.—The legal formula also influences religious language in Alex. Aphr., Fat. 17, II/2 p. 188, 15 ἐμμένειν τοῖς ὑπὸ τῶν θεῶν προαγορευομένοις); τῇ πρὸς τὸν πατέρα κλήσει AcPl Ha 7, 33. For this ἔν τινι (Thu. 4, 118, 14; Polyb. 3, 70, 4 ἐν τ. πίστει; Sir 6:20) ἐν τ. διαθήκῃ μου Hb 8:9 (Jer 38:32); ἐν τοῖς ἔργοις Hm 4, 1, 9; ἐν ταῖς πράξεσιν Hs 8, 7, 3. ἐπί τινι (Is 30:18 v.l.): ἐφʼ οἷς ἐπιστεύσαμεν remain true to the things we have believed 2 Cl 15:3. Abs. (En 5:4; SibOr 5, 524) persevere, stand firm Hv 2, 2, 7; 2, 3, 2.—DELG s.v. μένω. M-M. TW.
Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.